[阿汇杂谈] 汇读||据说,这是美国版的《红楼梦》

发表于 2019-8-18 01:15   |   来自PC浏览器 显示全部楼层 [复制链接]   
729 2  

本帖最后由 故事汇 于 2019-8-8 15:59 编辑

我从来不是那样的人
不能耐心地拾起一地碎片
把它们凑合在一起
然后对自己说,这个修补好了的东西跟新的完全一样
一样东西破碎了就是破碎了
我宁愿记住它最好时的模样
而不想把它修补好
然后终身看那些碎了的地方


这是电影《乱世佳人》最经典的台词之一,带着对电影的意犹未尽,我读了电影的剧本原著——《飘》

这本书由美国作家玛格丽特.米切尔创作,以南北战争为背景,讲述了生活在南方的少女郝思嘉从小深受南方文化传统的熏陶,可在她的血液里却流淌着野性的叛逆因素。

随着战火的蔓廷和生活环境的恶化,郝思嘉的叛逆个性越来越丰满,越鲜明,在一系列的的挫折中她改造了自我,改变了个人甚至整个家族的命运,成为时代时势造就的新女性的形象。

4670720

4670720


四年南北战争,是年轻的美国历史上唯一一次内战。而这场战争的导火索之一竟是一本小说——斯托夫人的《汤姆叔叔的小屋》,林肯为此说过,是一个小妇人引发了一场解放黑奴的大革命。

提起战争,就免不了想起杀戮、流血、牺牲……无论这场战争的意义如何重大,它都不是光荣的,而意味着苦难。

文中有很多描写战争的句子,让我很受感触:

“医院里的伤病员越来越多,很多女人都成了寡妇。”

“南方的货币大幅贬值,物价上涨,亚特兰大居民的生活也受到严重影响”

“那些可爱而熟悉的人们,和她一起成长,和她跳过舞、调过情,却忽然在一夜之间变成了报纸上的一串黑字。她再也不能摸他们青春的笑脸了,再也看不到他们了。”

“这是一个充满痛苦、恶臭、喧嚣和混乱的人间地狱。”

……

4670723

4670723


抛开与故事息息相关的大动荡大变革的时代背景,你根本不可能读懂《飘》。

最初,我甚至以为《飘》不是一本适合男人阅读的书,因为作为故事的核心人物,斯佳丽似乎没有主人公光环,尤其她在很多男性读者的眼中并不可爱,所以很难理解痴情的瑞德对她自始至终的爱。

然而不得不说的是,结合故事角色所处的环境,斯佳丽才是真正了不起的女人,或者说是战争把她变成了不起的女人

4670721

4670721


同理,那个一直让她魂牵梦萦的卫希礼也并非懦弱,他只不过是个不合时宜的理想主义者,他宁可守着已经残缺不堪的梦,也不愿意试图去改变现状以适应新的生活。

就这一点,卫希礼和斯佳丽的父亲——那个塔拉庄园曾经的主人杰拉尔德是一样的。

唯一不同的是,前者性格上的悲哀最终注定了他在不断前进的社会中被淘汰的必然性。而后者,老杰拉尔德,则宁折不屈,直接选择了自我毁灭的道路。

故事结尾,斯佳丽最终醒悟——瑞德才是她真爱的人。可是,瑞德的心已被斯佳丽伤得千疮百孔,于是他决定回查尔斯顿。斯佳丽为此痛哭但无济于事,因为很多事情,当你懂了,一切都晚了,也都完了……

4670724

4670724


天底下没有什么新鲜事。如果不把《飘》作为小说来看的话,我想把它看作对于文化的一种思考。它讲述的正是当一个制度崩塌之后,与它相伴相生的文化应该何去何从的故事。

对于文化的感情,也许是我们对待人类发展史上诸多事物中最复杂的一种。

人类文化在积累巨大能量的同时,也积累了巨大的负荷。

走在崎岖之路上,我们是将它舍弃还是从中汲取力量?对于我们,它到底是毁灭还是拯救?

这个问题从来没有答案,我们只是作出选择。


4670722

4670722



2条回复
故事汇 来自PC浏览器  楼主| 发表于 2019-8-24 19:43:13 | 显示全部楼层
可以读英文版的
回复 支持 反对

使用道具 举报

汇说汇道 来自PC浏览器 发表于 2019-8-24 22:01:56 | 显示全部楼层
这种文字,读中文都困难
回复 支持 反对

使用道具 举报

群英汇萃 来自PC浏览器 发表于 2019-8-25 18:11:57 | 显示全部楼层
汇说汇道 发表于 2019-8-24 22:01
这种文字,读中文都困难

这个就是练习外语用的,因为里面有很多名句
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则